Tojolabal – Lengua Indígena

Información del Tojolabal en México

El Tojolabal forma parte de los idiomas mayenses, de la familia macro-kanjobal. la población tojolabal monolingüe es reducida porque casi todos han recibido algún tipo de instrucción en español o bien por la interacción con los mestizos.

El pueblo Tojolabal se llaman a sí mismos tojolwinik’otik u hombres legítimos o verdaderos; sin embargo son conocidos por el nombre de su idioma: tojolabal, que viene de las raíces tojol: legítimo y ab’al: palabra. su lengua es también reconocida como chanabal o chaneabal.

  • Número de hablantes del Tojolabal en México: 51,733
  • Dónde se habla el Tojolabal en México: Chiapas municipios de  Altamirano, Comitán de Domínguez, Independencia, La Trinitaria, Las Margaritas , Maravilla Tenejapa, Ocosingo

El tigre y el Grillo

Transcripción al español

Un día, mientras el tigre caminaba por el monte se espantó al escuchar un rechinido.Con miedo, comenzó a investigar y descubrió que el ruido provenía de una hoja bajo la que descansaba un grillo.Confiado de su tamaño y su poder, el tigre retó al grillo a una pelea, quien tranquilo aceptó.Cada uno llamó a sus amigos.

El tigre trajo consigo al león, al coyote, al jabalí y al lobo; mientras que el grillo llamó a las avispas, los mosquitos y los abejorros. El tigre y sus amigos comenzaron confiados, sin embargo ante el ataque de sus oponentes salieron corriendo al ser picoteados por el grillo y sus amigos.

Así fue como aquellos animales grandes fueron vencidos por el grillo y sus pequeños amigos.

Así lo cuentan los tojolabales.

Versión Tojolabal
Ja b’ajlami sok ja chulchuli
Jun k’ak’uj, ja yajni wan b’ejyel ek’ b’a yoj k’ul ja b’ajlami ti och xiwuka´ ja yajni yab’ jas wan ch’iriruki. 
Wan xiwel, ti och sk’el jasunk’iluka sok ti yila´a ja jas xch’iriri´i ti wa xchiknajijan b’a yib’el jun spowil te´ ti wan jijlel ja mi chulchuli´.
Mi skits’a ja janek’ sniwani sok ja janek’ ja yipi, ja b’ajlami´ ti lewani´a b’a oj smak’ sb’aj sok ja mi chulchuli´, jaxa mi chulchuli´ mi xiwi ti yala´ ke leka. 
Ti spayawe´ ja yamigo´e´i. Ja b’a b’ajlami´ ti yi´ajan ja choj sok ja ok’ili sok ja k’ujlal chitami sok ja lobo´i, jaxa ja mi chulchuli´ ti spaya jana´ ja xchajnul ako´i sok ja tantik usi sok ja tantik jonoxi.
Ja b’ajlami sok ja yamigo jumasa´ mini wanuke´ xiwela´ ja yajni och ya´ sb’aje´i, pe ja yajni och yamjuke´, ti och spak-e´ ajnela´, ja yajni och k’uxjuke´ yuj ja mi chulchuli sok ja yamigo jumasa´.
Jachni k’ulajiye´ ganara ja niwakil chante´ jumasa´ jawi, yuj ja mi chulchuli sok ja yal yamigo jumasa´.
Jach wa xcholowe´ ja tojol-ab’al jumasa´.

Video del proyecto 68 voces

Datos del INEGI